Romanian Intention of translation

Dear Translators
I confirm that I have searched the Translations 
database (http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) 
and the mailing-list archives (http://www.w3.org/TR/WCAG20/)

In compliance with the W3C Intellectual 
Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), 
I will be required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in which 
I will disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) 
that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the 
original English document on the W3C website is the one that is official. (Items 
(2) and (3) must be in the target language.)

I will also make sure the 
links within my translation(s) are valid and will endeavour to provide valid 
markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/).

I 
will notify this list with links to my translation(s) when complete.

Regards,
Sorin Velescu


      

Received on Wednesday, 20 January 2010 10:12:59 UTC

Follow Lee on X/Twitter - Father, Husband, Serial builder creating AI, crypto, games & web tools. We are friends :) AI Will Come To Life!

Check out: eBank.nz (Art Generator) | Netwrck.com (AI Tools) | Text-Generator.io (AI API) | BitBank.nz (Crypto AI) | ReadingTime (Kids Reading) | RewordGame | BigMultiplayerChess | WebFiddle | How.nz | Helix AI Assistant