[Korean] Intention of translation

Dear Translators



I confirm that I have searched the Translations database (
http://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html.



Unless there are objections within the next few days, I will proceed with
the translation into [Korean] of the following document(s):




[Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2 -W3C Recommendation 05
October 2023, https://www.w3.org/TR/WCAG22/)]



In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (
http://validator.w3.org/).


I will notify this list with links to my translation(s) when complete.


Best regards,


Seak-Zoon Roh

- - - - - - - - - - - - - - - - - - -

노 석 준 Ph.D. Seak-Zoon Roh Ph.D. (Educational Technology)

    교육학과 교수(Professor, Dept. of Education)

    교육대학원장 겸 사범대학장[Dean, Graduate School of Education (GSE) & College
of Education (CoE)]

    한국교육정보미디어학회 학회장(Presidents of KAEIM)


주소: (02844) 서울특별시 성북구 보문로34다길 2 수정관 C동 837호

Address: #C-837, Soojung Bldg., 2, Bomun-ro 34da-gil,

   Seongbuk-gu, Seoul, 02844, Korea

Tel.: +82-2-920-7668(Office)

Mobile: +82-10--9983-7135

e-mail: szroh@sungshin.ac.kr

Received on Thursday, 17 October 2024 08:17:17 UTC

Follow Lee on X/Twitter - Father, Husband, Serial builder creating AI, crypto, games & web tools. We are friends :) AI Will Come To Life!

Check out: eBank.nz (Art Generator) | Netwrck.com (AI Tools) | Text-Generator.io (AI API) | BitBank.nz (Crypto AI) | ReadingTime (Kids Reading) | RewordGame | BigMultiplayerChess | WebFiddle | How.nz | Helix AI Assistant