孟加拉文

孟加拉文(粵拼:maang6 gaa1 laa1 man4;孟加拉文:bāṅlā / বাংলা 或者 bāṅālī / বাঙালি), 係印歐語系印度-伊朗語族印度-雅利安語支,亦都係孟加拉全國同印度嘅西孟加拉邦同特里普拉邦嘅官方語言,有2億7百萬人用。
歷史
[編輯]

古代
[編輯]雖然梵文自公元前3世紀開始已經俾婆羅門 種姓 啲印度教徒喺孟加拉嗰頭講開,[2] 但係嗰陣時住喺嗰度啲佛教徒就係講啲普拉克里特語嘅唔同變體。[3] 呢啲變體通常俾人叫做「東部馬加德普拉克里特語」,係語言學家蘇尼蒂·庫瑪·查特吉咁樣講嘅,[4] 因為喺第一個千年嗰陣,孟加拉屬於大馬加達地頭,中古印度-雅利安語方言都幾勁抽。
喺笈多王朝嗰陣,本地啲變體冇乜官方地位,加上孟加拉越嚟越變成印度教祭司嘅梵文文學中心,孟加拉嘅本地話都俾梵文影響得幾犀利。[5] 馬加德普拉克里特語喺而家嘅比哈爾同阿薩姆都有人講,而呢種本地話最後就演變成阿德哈·馬加德語。[6][7] 去到第一個千年嘅尾聲,阿德哈·馬加德語就開始讓位俾所謂嘅阿帕भ्रंश語。孟加拉文就係慢慢噉演變出嚟,變成一種獨立嘅語言。[8]
早期
[編輯]中國詩人李延喺公元782年搞咗本梵漢詞典,入面就已經show到孟加拉文嘅存在。 加爾各答嘅「語言研究及研究所」(ILSR)喺2024年出咗份研究文件,叫《古典孟加拉文》,入面提到本詞典有成51個孟加拉詞語。 呢個詞彙庫好撐到8世紀或者更早嗰陣已經有古孟加拉文呢樣嘢。[9][10]
雖然有啲考古學家話有啲10世紀嘅文獻係用孟加拉文寫嘅,但係唔係好肯定佢哋係咪代表一種分化咗嘅語言,又或者係咪代表東印度-雅利安語支開始分化嗰個階段。[11] 次大陸東部嘅本地阿帕भ्रंश語,即係東部阿帕भ्रंश語或者阿巴哈塔語(字面意思係「冇厘頭嘅聲」),最後就演變成唔同地區嘅方言,啲方言又再分三堆,孟加拉-阿薩姆語支、比哈爾語支同埋奧里亞文。
嗰陣時啲語言唔係死板板嘅:唔同變體一齊存在,啲作者好多時會用唔同方言嚟寫嘢。好似阿德哈·馬加德語,據講喺6世紀左右變咗做阿巴哈塔語,阿巴哈塔語同孟加拉文嘅祖先爭咗餐死。[12][要更加好嘅來源] 孟加拉文嘅祖先係波羅王朝同埋塞納王朝用嘅語言。[13][14]
中世紀
[編輯]
喺中世紀嗰陣,中古孟加拉文嘅特色係字尾 অ ô 嘅音節脫落,同埋複合動詞嘅擴散,啲複合動詞係由梵文嘅央元音度嚟嘅。慢慢噉,字尾 ô 喺好多受阿拉伯文、波斯文同埋突厥語族影響嘅詞語度唔見咗影。[未記出處或冇根據] 早喺7世紀,中東同土耳其斯坦啲商人同埋貿易佬嚟到佛教揸莊嘅波羅王朝,就開始有伊斯蘭教喺呢頭搞搞震。[未記出處或冇根據]
喺13世紀,之後啲阿拉伯穆斯林同突厥-波斯遠征隊嚟到孟加拉,喺本地人度住落,勁影響到本地嘅語言。[15][16] 孟加拉文喺詞彙同方言度吸咗阿拉伯文同波斯文嘅嘢,包括 杜巴希語 嘅發展。[15]
孟加拉文喺 孟加拉蘇丹國 嘅朝廷入面,地位爬咗波斯文頭,呢個要多謝 賈拉魯丁·穆罕默德·沙阿 嘅上位。[17] 後嚟啲穆斯林統治者落力推動孟加拉文嘅文學發展,[18] 令到佢變成蘇丹國入面最多人講嘅本土語言。[19] 孟加拉文吸收咗好多 阿拉伯文 同 波斯文 嘅詞語,呢個就係 伊斯蘭文化 喺語言方面嘅展現。 中古孟加拉文(1400–1800年)嘅主要作品包括 沙·穆罕默德·薩吉爾 嘅《優素福同祖萊哈》,同埋 錢迪達斯 啲詩人嘅《克里希納讚歌》。 當 莫臥兒帝國 喺16世紀尾同17世紀頭征服孟加拉之後,朝廷對孟加拉文化同語言嘅支持就少咗好多。[20]
現代
[編輯]現代孟加拉文嘅標準文學形式係喺19世紀同20世紀初嗰陣發展出嚟嘅,佢係以納迪亞縣嘅尚蒂布爾地區講嘅中西部方言做基礎。 現代孟加拉文有幾明顯嘅雙語現象,文學同標準形式同啲講開呢種語言嘅地區嘅口語差好遠。[21] 現代 孟加拉詞彙 係建基於由馬加德普拉克里特語同巴利文繼承落嚟嘅詞語,加上由梵文度嚟嘅tatsama同埋重新借用嘅詞,仲有由波斯文、阿拉伯文、南亞語系同埋其他歷史上同佢哋有接觸嘅語言度借用嘅詞語。
喺19世紀同20世紀,有兩種標準嘅書面孟加拉文形式:
চলিতভাষা Chôlitôbhasha,一種口語化嘅孟加拉文,用咗簡化咗嘅屈折變化。
সাধুভাষা Sadhubhasha,一種正式又文縐縐嘅孟加拉文。[22][23]
喺1948年,巴基斯坦政府試過夾硬嚟,想用烏爾都文做巴基斯坦唯一嘅國語,咁就搞出咗 孟加拉語言運動。[24] 呢個係喺舊時東孟加拉嗰頭搞起嘅一場好受歡迎嘅民族語言運動 (即係而家嘅孟加拉國),佢嘅出現係因為孟加拉人對自己語言好有歸屬感,同埋佢哋想推廣同保護口語同書面孟加拉文,想孟加拉文俾當時嘅 巴基斯坦自治領 承認做國語。喺1952年2月21號,有五個學生同埋搞政治嘅人喺 達卡大學 校園附近嘅示威入面俾人搞死咗;佢哋係史上頭一批為咗自己講母語嘅權利而犧牲嘅烈士。喺1956年,孟加拉文終於都變咗做巴基斯坦嘅國語。[24] 由嗰陣時開始,2月21號就變成咗孟加拉國嘅 語言運動日,仲俾 聯合國教科文組織 由2000年開始每年都定做 國際母語日 嚟紀念。
喺2010年,孟加拉國議會同埋西孟加拉邦立法議會建議將孟加拉文搞做聯合國官方語言。[25] 截至2023年1月,呢件事都仲未有進一步嘅行動。 不過,喺2022年,聯合國喺印度佬提出咗項決議之後,的確係接納咗孟加拉文做非官方語言。[26]
喺2024年,印度政府 就confirm咗孟加拉文 印度古典語言 嘅地位。[27][28]
地理分佈
[編輯]孟加拉話係 孟加拉 呢頭嘅本地話,孟加拉 就係而家嘅 孟加拉國 同埋印度嘅 西孟加拉邦。

除咗本身嘅地區之外,特里普拉邦、阿薩姆邦南部住嘅孟加拉人,同埋印度聯邦屬地 安達曼-尼科巴群島 嘅孟加拉人口都講孟加拉話。 奧里薩邦、比哈爾邦 同 賈坎德邦 呢啲隔籬嘅邦份都有人講孟加拉話,而且喺孟加拉邦以外嘅印度城市,包括 德里、孟買、塔內、瓦拉納西 同埋 溫達文,都有唔少講孟加拉話嘅少數族群住喺嗰度。喺 中東、[29][30][31] 美國、[32] 新加坡、[33] 馬來西亞、 澳洲、 加拿大、英國 同埋 意大利,都有好多講孟加拉話嘅社群。
官方地位
[編輯]孟加拉國憲法 第3條聲明孟加拉話係孟加拉國唯一嘅 官方語言。[34] 1987年孟加拉語實施法 強制規定喺孟加拉國所有法院、政府或半政府部門同埋自治機構嘅所有記錄同埋信件往來、法律、法庭訴訟同埋其他法律行動中,都一定要用孟加拉文。[35] 佢亦都係呢個國家事實上嘅 國語。
喺印度,孟加拉話係23種 印度官方語言 之一。[36] 佢係印度嘅 西孟加拉邦、特里普拉邦 同埋 阿薩姆邦 巴拉克山谷 嘅官方語言。[37][38] 自2011年9月起,孟加拉話一直係 印度 賈坎德邦 嘅第二官方語言。
喺 巴基斯坦,孟加拉話喺 卡拉奇 市係一種公認嘅第二語言[39][40][41],主要係 滯留喺巴基斯坦嘅孟加拉人 講。 卡拉奇大學 嘅孟加拉文系(喺 孟加拉國獨立 之前由東巴基斯坦政治家建立)亦都為孟加拉文學提供學士同埋碩士學位嘅常規課程。[42]
孟加拉國(《我嘅金色孟加拉》)同印度(《人民的意志》)嘅國歌都係由孟加拉諾貝爾獎得主 拉賓德拉納特·泰戈爾 用孟加拉文寫嘅。[43] 《Notuner Gaan》,又叫做《"Chol Chol Chol"》係孟加拉國嘅國歌,由「國家詩人」 卡齊·納茲魯爾·伊斯蘭 喺1928年用孟加拉文寫成。 孟加拉國政府 喺1972年將佢定為國家進行曲。 此外,《Vande Mataram》嘅頭兩段歌詞,係一首由 班金·錢德拉·查特吉 用孟加拉文寫嘅愛國歌曲,喺殖民時期同埋之後嘅1950年獨立嘅印度,都被定為印度嘅「國歌」。 仲有,好多人認為斯里蘭卡國歌(《Sri Lanka Matha》)嘅靈感嚟自 拉賓德拉納特·泰戈爾 寫嘅一首孟加拉詩,[44][45][46][47] 而有啲人甚至認為國歌最初係用孟加拉文寫嘅,然後先至翻譯成 僧伽羅語。[48][49][50][51]
喺 孟加拉國聯合國維和部隊 喺 塞拉利昂內戰 中,喺 聯合國塞拉利昂特派團 之下作出貢獻之後,艾哈邁德·泰詹·卡巴 政府喺2002年12月宣佈孟加拉話為榮譽官方語言。[52][53][54][55]
喺2009年,孟加拉國同西孟加拉邦嘅民選代表都呼籲將孟加拉文定為 聯合國官方語言。[56]
疏仕
[編輯]- ↑ Template:Harvcol
- ↑ Datta, Amaresh (1988)。歸檔喺2023年11月2號。喺2023年10月29號搵到。
- ↑ 歸檔喺2023年11月2號。喺2023年10月29號搵到。
- ↑ Tuteja, K. L.; Chakraborty, Kaustav (2017年3月15號)。歸檔喺2023年11月2號。喺2023年10月29號搵到。
- ↑ Template:Cite Banglapedia
- ↑ Shah 1998, p. 11
- ↑ Keith 1998, p. 187
- ↑ (Bhattacharya 2000)
- ↑ Mitra, Atri (2024年10月8號)。〈孟加拉文嘅古典語言名銜背後,係加爾各答一間研究所搞嘅2000頁研究文件〉。《印度快報》。加爾各答。喺2025年2月24號搵到。「而西孟加拉邦政府搞嘅機構,即係語言研究及研究所(ILSR),就好鬼開心佢哋搞咗年幾嘢終於有成果喇……『……李延編嘅漢梵詞典證明咗起碼有51個孟加拉詞語入咗本詞典……呢本喺公元8世紀編嘅漢梵詞典,包咗或者話係焗住要包埋第三種語言嘅詞語,即係孟加拉文。呢個證明孟加拉文嗰陣已經標準化咗,而且係其中一種好有影響力嘅話,俾人睇成係孟加拉嗰笪地方嘅通用語』……」
- ↑ Das, Amitava; Sanyal, Rajat; Chakraborty, Rajib編 (2025)。《古典孟加拉文》。加爾各答:語言研究及研究所 (ILSR), 加爾各答。頁 332―337。ISBN 9788198479358。「呢本公元8世紀編嘅漢梵詞典,包咗或者話係焗住要包埋第三種語言嘅詞語,即係孟加拉文。呢個證明孟加拉文嗰陣已經標準化咗,而且係其中一種好有影響力嘅話,俾人睇成係孟加拉嗰笪地方嘅通用語。呢個絕對肯定噉證明咗,喺啲人作《Carya之歌》之前嘅幾個世紀,孟加拉文肯定已經係溝通用嘅語言。到作《Carya之歌》嗰陣,孟加拉文喺韻律同埋修辭方面都已經去到好成熟嘅地步,可以俾人當係文學論述嘅媒介。」
- ↑ 「喺東印度語系語族入面,孟加拉文同奧里亞文、阿薩姆文同埋比哈爾語支點樣分開嘅歷史仲要再仔細研究吓。學者對於點樣判斷公元10世紀嘅某啲文獻係咪已經係一種同其他語言分得開嘅孟加拉文,定係只係標誌住東印度語支仲未分化完嘅階段,都仲未有共識。」Template:Harvcol
- ↑ 歸檔喺2020年5月15號. 喺2017年11月7號搵到.
- ↑ 歸檔喺2017年3月5號。喺2017年11月7號搵到。
- ↑ nimmi。歸檔喺2017年10月28號。喺2017年11月7號搵到。
- ↑ 15.0 15.1 Bari, Sarah Anjum (2019年4月12號)。〈兩種語言嘅故仔:波斯文點樣滲入孟加拉文〉。《每日星報》 (英文)。喺2024年3月5號搵到。
- ↑ Majumder, Atindra。《孟加拉文學入面嘅阿拉伯文、波斯文同土耳其詞語》 (English)。
{{cite book}}
: CS1 maint: unrecognized language (link) - ↑ 「更重要嘅係,有個嗰陣時嘅中國遊客話,雖然朝廷入面有啲人識聽波斯文,但係嗰度周圍都係講孟加拉文。呢個表示,自從兩個世紀前嚟到之後,孟加拉穆斯林統治階級展現嗰種外國佬心態開始褪色,雖然肯定仲未完全消失。呢個亦都表示,喺官方社會嘅最高層次,本地孟加拉文化生存落嚟,仲要抬頭喇。」Template:Harvcol
- ↑ Rabbani, AKM Golam (2017年11月7號)。歸檔喺2017年10月11號。喺2017年11月7號搵到 –透過www.banglajol.info。
- ↑ Eaton 1993.
- ↑ Template:Harvcol
- ↑ 原著喺2012年11月15號歸檔。
- ↑ Ray, S Kumar。原著喺2006年9月25號歸檔。喺2006年11月19號搵到。
- ↑ 〈孟加拉文 | 歷史、書寫系統同方言 | 大英百科全書〉。www.britannica.com (英文)。2024年3月3號。喺2024年3月7號搵到。
- ↑ 24.0 24.1 Thompson, Hanne-Ruth (2012)。《孟加拉文》 (第Paperback with corrections.版)。Amsterdam:John Benjamins Pub. Co.。頁 3。ISBN 978-90-272-3819-1。
- ↑ 歸檔喺2017年11月8號。喺2017年11月7號搵到。
- ↑ 歸檔喺2023年1月20號。喺2023年1月20號搵到。
- ↑ 引用錯誤 無效嘅
<ref>
標籤;無文字提供畀叫做IT_Oct2024
嘅參照 - ↑ 引用錯誤 無效嘅
<ref>
標籤;無文字提供畀叫做TH_Oct2024
嘅參照 - ↑ 歸檔喺2017年8月30號。喺2017年12月4號搵到。
- ↑ 歸檔喺2017年12月16號。喺2017年12月4號搵到。
- ↑ 歸檔喺2017年11月23號。喺2017年12月4號搵到。
- ↑ 歸檔 (PDF)喺2018年1月27號。喺2018年2月10號搵到。
- ↑ 原著喺2013年5月5號歸檔。
- ↑ 引用錯誤 無效嘅
<ref>
標籤;無文字提供畀叫做constitution
嘅參照 - ↑ 引用錯誤 無效嘅
<ref>
標籤;無文字提供畀叫做Bengali Act
嘅參照 - ↑ 歸檔喺2009年12月26號。喺2006年11月4號搵到。
- ↑ 原著喺2006年8月26號歸檔。喺2006年6月20號搵到。
- ↑ Bhattacharjee, Kishalay (2008年4月30號)。原著喺2013年7月23號歸檔。喺2008年5月27號搵到。
- ↑ Syed Yasir Kazmi (2009年10月16號)。原著喺2015年1月2號歸檔。喺2013年4月2號搵到。
- ↑ 歸檔喺2003年11月19號。喺2013年4月2號搵到。
- ↑ Rafiqul Islam。原著喺2012年11月19號歸檔。喺2016年5月12號搵到。
- ↑ 歸檔喺2013年5月10號。喺2013年4月2號搵到。
- ↑ 原著喺2008年4月18號歸檔。喺2008年5月27號搵到。
- ↑ 歸檔喺2021年12月17號。喺2017年9月20號搵到。
- ↑ 原著喺2018年6月12號歸檔。喺2019年6月20號搵到。
- ↑ 歸檔喺2016年2月4號。喺2017年9月20號搵到。
- ↑ 歸檔喺2017年10月11號。喺2017年9月20號搵到。
- ↑ Wickramasinghe, Nira (2003)。歸檔喺2018年9月29號。喺2018年9月29號搵到。
- ↑ Wickramasinghe, Kamanthi; Perera, Yoshitha。歸檔喺2017年10月11號。喺2017年9月20號搵到。
- ↑ Haque, Junaidul (2011年5月7號)。歸檔喺2016年3月4號。喺2017年9月20號搵到。
- ↑ Habib, Haroon (2011年5月17號)。歸檔喺2014年6月13號。喺2017年9月20號搵到。
- ↑ 歸檔喺2017年3月22號。喺2017年3月22號搵到。
- ↑ 歸檔喺2020年10月18號。喺2020年9月27號搵到。
- ↑ Ahmed, Nazir (2017年2月21號)。歸檔喺2023年8月27號。喺2020年10月15號搵到。
- ↑ 原著喺2013年9月27號歸檔。
- ↑ Bhaumik, Subir (2009年12月22號)。歸檔喺2012年4月3號。喺2010年1月25號搵到。